【西班牙语】西班牙语词汇辨析:“contestar”和“responder”用法上的2点不同
发布时间:2022-10-10 09:17:46浏览次数:1095
contestar和responder的词义都是“回答”,看起来确实差别不大。· contestar的“回答”只是对问话的“回应”,所谓“有问有答”、“一问一答”,表示听到了、看到了(信笺等)、知道了、明白了,一般比较简短;· responder的“回答”是指比较详细的回答,往往不但回答所问之事,还要展开一下,对问题作点解释、探讨或提出方案。-No sólo no me ha respondido a las preguntas que le hice, sino que ni siquiera me ha contestado.他非但没有回答我提的那些问题,而且连个回音都没有。下面还有些例句,可以帮助我们体会这两个动词的差别:-Si te preguntan, no contestes nada.-Contestaba con monosílabos a las preguntas de su amigo.-Se limitó únicamente a dar lectura al escrito, sin contestar ninguna pregunta a propósito del mismo.-EI programa del Partido contesta a esa pregunta con una rotunda negativa.-No responderemos al insulto con el insulto.-No me acuerdo qué me dijo ni qué le respondí.我不记得他对我说了什么,也不记得我是怎样回答他的。-Me respondió que lo importante era que no le faltara a nadie la seguridad.contestar的回答有时表示的是一种强硬的回答,一种反抗,特别是对某件事、某项规定、某种安排表示不满时,一般用 contestar,而不用 responder,实际上它已转变为“反对”、“对抗”的意思,通常是指“下犯上”。-Los alumnos contestaban de manera irreverente al profesor por el modo de llevar la clase.除此之外,这两个动词,在“回答”这个词义上,在许多情况下是可以互相替换的,-Si no se está seguro de la respuesta, es mejor no contestar /responder a la ligera.-responder/ contestar a una llamada telefónica.-Vuelve a llamar; si no responde /contesta nadie, nos vamos.-contestar/ responder(a) una carta-No respondas a tu madre.-Cuando yo te diga que hagas algo, no me contestes.
康桥小语种
葡萄牙语|西班牙语|德语|法语|俄语|意大利语|日语|韩语|泰语|越南语|阿拉伯语|波斯语
培训+留学+就业+移民一站式服务
咨询热线:400-029-9975
咨询QQ:1315135663 / 1905129419
咨询微信:18717373427 / 18809181156
版权所有:西安康桥葡萄牙语/西班牙语小语种外语培训+留学就业+考级课程,线上线下都能学
技术支持/名远科技